Mattheus 28:4

SVEn uit vrees van hem zijn de wachters zeer verschrikt geworden, en werden als doden.
Steph απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενοντο ωσει νεκροι
Trans.

apo de tou phobou autou eseisthēsan oi tērountes kai egenonto ōsei nekroi


Alex απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενηθησαν ωσ νεκροι
ASVand for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
BEAnd for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.
Byz απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενοντο ωσει νεκροι
DarbyAnd for fear of him the guards trembled and became as dead men.
ELB05Aber aus Furcht vor ihm bebten die Hüter und wurden wie Tote.
LSGLes gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Peshܘܡܢ ܕܚܠܬܗ ܐܬܬܙܝܥܘ ܐܝܠܝܢ ܕܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܘܗܘܘ ܐܝܟ ܡܝܬܐ ܀
SchVor seinem furchtbaren Anblick aber erbebten die Wächter und wurden wie tot.
Scriv απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενοντο ωσει νεκροι
WebAnd for fear of him the keepers trembled and became as dead men.
Weym For fear of him the guards trembled violently, and became like dead men.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken