Alex | απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενηθησαν ωσ νεκροι
|
ASV | and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
|
BE | And for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.
|
Byz | απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενοντο ωσει νεκροι
|
Darby | And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
|
ELB05 | Aber aus Furcht vor ihm bebten die Hüter und wurden wie Tote.
|
LSG | Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
|
Pesh | ܘܡܢ ܕܚܠܬܗ ܐܬܬܙܝܥܘ ܐܝܠܝܢ ܕܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܘܗܘܘ ܐܝܟ ܡܝܬܐ ܀
|
Sch | Vor seinem furchtbaren Anblick aber erbebten die Wächter und wurden wie tot.
|
Scriv | απο δε του φοβου αυτου εσεισθησαν οι τηρουντες και εγενοντο ωσει νεκροι
|
Web | And for fear of him the keepers trembled and became as dead men.
|
Weym | For fear of him the guards trembled violently, and became like dead men.
|